Империя знаков

L'Empire des signes1970

Ролан Барт съездил в Японию и вернулся с книгой, которая ни слова не говорит о настоящей Японии. «Империя знаков» — это страна, собранная из знаков, чтобы поймать Запад на его главной привычке: набивать каждый знак смыслом.


Барт сразу снимает с себя обязательства этнографа и туриста. Он не описывает реальную страну и не занимается ориентализмом — он честно предупреждает, что выделяет где-то на карте мира набор черт и называет этот набор «Японией», выстраивая из него вымышленную систему (système). Эта сконструированная Япония нужна как зеркало навыворот: глядя в неё, западный читатель видит собственный семиотический режим — цивилизацию, где за каждым знаком обязан стоять смысл, душа, Бог, истина «за» вещами.

Главный ход мысли — мечта о перевёрнутом знаке. Запад помешан на означаемом: он всюду ищет глубину, содержание, подтекст. Барт грезит о знаке, у которого означаемое отсутствует, — о чистом означающем (signifiant sans signifié), которое играет на поверхности и ничего не прячет. Отсюда его чтение сатори (satori): не мистическая полнота озарения, а, наоборот, приостановка смысла (suspension du sens) — короткое замыкание, обморок интерпретации.

Эта «Япония» — не точка на карте, а грамматика пустого знака, придуманная, чтобы поймать Запад на одержимости смыслом.

Дальше идут не доказательства, а серия точных жестов-примеров. Японская еда для Барта децентрирована: нет главного блюда, есть разбросанные фрагменты, а палочки (baguettes) не режут и не пронзают, как вилка и нож, а выбирают и указывают — еда становится письмом, а не добычей. Тот же принцип — в устройстве города: Токио вращается вокруг пустого центра, невидимого императорского дворца, тогда как западный город собран вокруг заполненной середины — собора, площади, смысла. И даже упаковка: коробка бывает важнее содержимого, подарок — это обёртка, знак вокруг пустоты.

Кульминация — бунраку (bunraku) и хайку (haïku). Кукольный театр демонстрирует кукловодов в открытую, расщепляет тело, голос и жест на отдельные партии и тем убивает западную иллюзию одушевлённого нутра. А хайку доводит логику до предела — оно ничего не символизирует, не несёт морали и метафоры, оно только указывает. Это языковой жест «вот это» (c'est cela): событие речи, которое отказывается быть истолкованным. Комментировать хайку — значит промахнуться мимо него.

Словарь

Ключевые понятия

Пустой знак
signifiant sans signifié
Означающее, освобождённое от навязанного означаемого; знак, на который можно смотреть, не вычитывая «глубину».
Сатори
satori
Вспышка-остановка без содержания; опыт временнóго опустошения значения, а не постижения истины.
Хайку
haïku
Минимальное событие языка, указывающее на деталь и запрещающее её интерпретировать — жест «вот это».
Зачем это сегодня

Место в мысли Барта

Книга фиксирует поворот Барта от разоблачения идеологии в «Мифологиях» к эротике и наслаждению означающим, предваряя «Удовольствие от текста». Сегодня она читается двояко — и как трезвая критика фантазма подлинности, и как рискованный объект в спорах об ориентализме, где Барт обезоруживает упрёк заранее.